Οι αγγλικές λέξεις που καταστρέψαμε!

«Εβουρούσε πάστο ρανταπάουτ φουσιέκι ρε κουμπάρε, δισπιρκώ τζαι σικκιρτώ πολλά με τούντους αμπάλατους. Αν κόψω κανέναν μπροστά μου καμιάν ημέρα, μα τον Θεό, εννά τον κάμω πόξιλλικκι».

 

πιστεύετε, ξέρετε ή δε ξέρετε την ετυμολογία και την προέλευση των πιο πάνω λέξεων της υπέροχης και ευρηματικής μας διαλέκτου;

Οι αγαπημένοι kipreoι.com συνεχίζουν να εμπλουτίζουν το φεϊσμπουκικό τους άλμπουμ με την ονομασία «ΚΡΙΝΓΚΛΙ», ετοιμάζοντας χιουμοριστικές καρτελίτσες με λέξεις της κυπριακής διαλέκτου που προέρχονται από την αγγλική και ο συνωστισμός από τα likes και τα shares είναι τρελός και ατελείωτος.

Μιλάμε, άλλωστε, για την πλήρη και απόλυτη γλωσσική ισοπέδωση που μόνο στην Κύπρο ξέρουμε να κάνουμε με τόση μαγκιά και τσαχπινιά.

Πόσο κοντά είναι, λοιπόν:

To «φουσιέκιν» με το «furious»;

To «δισπιρκώ» με το «desperate»;

Το «αμπάλατος» με το «unbalanced»;

Το πόξιλλίκκι με «box and kick it»;

Το τάσπι με το «dust-bin»;

Η παμπούλα με το «bubble»;

Το λασμαρί με ….το «rosemary»;;!!

 

Δες: Όταν ο Κυπραίος προφέρει και.. αλλάζει τις αγγλικές λέξεις!

 

Προσθέστε ελεύθερα!

kirkilou

 

11193336_662554203878449_6206036644463006163_n

 

11150580_662555790544957_5035631035910642773_n

 

11147015_662554197211783_8821274795742483540_n

 

mus

Πηγή: city.sigmalive.com

Δες επίσης: Όταν οι Κύπριοι προσπαθούν να μεταφράσουν κυπριακές φράσεις στα αγγλικά!

Follow Us

45,341FansLike
11,539FollowersFollow
0FollowersFollow
1,070SubscribersSubscribe

Trending