Ως Κυπραίοι που είμαστε, έχουμε την τάση να “μεταμορφώνουμε” τις ξένες γλώσσες (λιγάκι) και να τις χρησιμοποιούμε με το δικό μας ιδιαίτερο τρόπο!
Τα πιο κάτω είναι τα πιο συνηθισμένα λαθάκια που κάνουμε όταν μιλούμε.
Αν και ξέρουμε (οι παραπάνω) ότι εν λάθη, συνεχίζουμε να τα κάμνουμε!
Ποια απ’ αυτά λες κι εσύ ως typical Κυπραίος;
- Σωστό όνομα: Coca Cola
O Κυπραίος: “ΚΟΑΚΟΛΑ” (O τόνος δικός σας) – “Ε αγάπη βάλε λλίες κοακόλες μες την φρίζα να παώσουν”
- Σωστό όνομα: Corn Flakes
O Κυπραίος: “ΚΚΟΦΛΕΞ” – “Εμείνασιν κκόφλεξ να φάω τωρά το πρωί;”
- Σωστό όνομα: Handsfree
O Κυπραίος:”ΧΑΣΦΡΙ” – “Ε πελλέ έσσιεις χάσφρι να τα πάρω στο γυμναστήριο;“
- Σωστό όνομα: Ambulance
O Κυπραίος:”ΑΜΠΟΥΛΑ” – “Ήρτεν τζιαι έπιαεν τον η άμπουλα πριν λλίον τζιαι επήρεν τον νοσοκομείο.”
- Σωστό όνομα: Maltesers
O Κυπραίος:”ΜΟΡΤΙΖΖΕΣ”- “Άτε ρε άμμα, πότε εν να κάμεις τζείνο το γλυκό με τις μορτίζες που μου αρέσκει;”
- Σωστό όνομα: Remote Control
O Κυπραίος: “ΡΙΜΟΚΚΟΤΡΟ/ΡΙΜΟΚΚΟΡΤΟ”- “Δώσ’ μου το ριμόκκορτο να αλλάξω κανάλι!”
- Σωστό όνομα: Air-conditioner
O Κυπραίος: “ΑΡΚΟΝΤΙΣΙΟ”- “Κλείσ’ το άρκοντισιο σιόρ τζιαι εψοφίσαμεν!”
- Σωστό όνομα: McDonald’s
O Κυπραίος: “ΜΑΧΤΟΝΑΤΣ”- “Άτε πάμε να φάμε στα Μαχτόνατς κανένα big Mac.”
Όπως καταλαβαίνετε, είμαστε ένας… χωρκάτικος λαός. Τι να κάμουμε όμως, είμαστε Κυπραίοι και αγαπούμε τη διάλεκτο μας!
Εσύ ποια που τούτα λαλείς; Άκουσες κι άλλα;
Δες επίσης: Όταν οι Κύπριοι προσπαθούν να μεταφράσουν κυπριακές φράσεις στα αγγλικά!