fbpx

Οι πιο άκυροι στίχοι αγγλικών τραγουδιών μεταφρασμένοι στα… κυπριακά! (Part 2)

Το ζητήσατε και έφτασε! Οι πιο άκυροι στίχοι αγγλικών τραγουδιών μεταφρασμένοι στα κυπριακά ARE BACK!  Ήδη μπορεί να σου έρχονται στο μυαλό κάποιες μεταφράσεις τραγουδιών με άκυρο περιεχόμενο.

Αν δεν έχεις διαβάσει το part 1 κάνε το τώρα για περισσότερο γέλιο.

Αν ναι, πάμε να χαλαρώσουμε λίγο με ακόμα 5 τραγουδάκια:

 

1
“Englishman In New York”- Sting

Στα αγγλικά:

I don’t drink coffee, I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I’m an Englishman in New York

I’m an alien, I’m a legal alien
I’m an Englishman in New York

Χωρίς πολλά λόγια, στα κυπριακά:

Εν πίνω καφέ, πίνω το τσάι μου καλή μου
Αρέσκει μου το τοστ ψημένο που τη μια πλευρά
Τζιαι μπορείς να το ακούσεις που την προφορά μου άμαν μιλώ
Είμαι ένας Εγγλέζος μεσ’ τη Νέα Υόρκη

Είμαι ένας αλλοδαπός, ένας νόμιμος αλλοδαπός
Είμαι ένας Εγγλέζος μεσ’ τη Νέα Υόρκη.

Οκ φίλε μου, είπε σου κανένας τίποτε; Εθύμωσε σου κάποιος;

2
Your lips are movin – Meghan Trainor

Δεν θα μπορούσε να λείπει τραγούδι της Meghan Trainor – θύμαστε το περιβόητο “Όι” (Νο).

Ξαναχτυπά λοιπόν με τους εξής στίχους:

If your lips are moving, if your lips are moving
If your lips are moving, then you’re lyin’, lyin’, lyin’, baby

Στα κυπριακά:

Αν τα σσιείλη σου ταράσσουν, αν τα σσιείλη σου ταράσσουν
αν τα σσιείλη σου ταράσσουν, τότε λαφαζανεύκεις,
λαφαζανεύκεις, λαφαζανεύκεις, ε μώρο

3
Summertime Sadness – Lana Del Rey 

Πιο pointless τραγούδι πεθαίνεις! Βλέπουμε συχνά στα media trolls ανάλογους σχολιασμούς για το συγκεκριμένο τραγούδι. Πάμε να δοκιμάσουμε κάτι ανάλογο.

Στα αγγλικά οι στίχοι λένε:

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That baby you’re the best

Μεταφρασμένο στα κυπριακά:

Φίλα με σκληρά πριν φύεις
καλοτζιαιρινή στεναχώρκα
το μόνο που εν να ήθελα να ξέρεις
ήταν ότι είσαι ο καλύττερος!

Συμπέρασμα: Στίχος ότι να ‘ναι!

4
The lazy song – Bruno Mars 

Ίσως οι στίχοι του περιγράφουν την κατάσταση που βρίσκεστε πολλοί αυτή τη στιγμή, αφού περιγράφει έναν που βαρκέτai να κάμει τα πάντα.. Περιγράφει τον με κάθε λεπτομέρεια όμως.

Για να δούμε τους αγγλικούς στίχους:

Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
‘Cause today I swear I’m not doing anything
Uh I’m gonna kick my feet up and stare at the fan
Turn the t.v. on
Throw my hand in my pants
Nobody’s gon’ tell me I cant, no
Η μετάφραση:
Σήμερα νιώθω ότι εν θέλω να κάμω τίποτε
Το μόνο που θέλω εν να απλώνω μες το κρεβάτι μου
Εν θέλω να απαντώ το τηλέφωνο μου
Γι’ αυτό άφηκε μήνυμα στον τηλεφωνητή
Γιατί σήμερα ορκίζουμαι το, εν θα κάμω τίποτε
Εν να σηκωστώ, να κάτσω να θωρώ τον ανεμιστήρα
να ανάψω την τηλεόραση
να βάλω τα σσιέρκα μου μες το παντελόνι μου
κανένας εν θα μου πει ότι εν μπορώ, όι!

5
The fox – Ylvis

Και κάτι σύντομο για το τέλος. Το συγκεκριμένο τραγούδι, αφού πρώτα μας υπενθυμίζει για τους ήχους που κάνουν τα ζώα (Dog goes woof, Cat goes meow, Bird goes tweet κτλ), αναφέρει την εξής θεϊκή ατάκα γεμάτη νόημα:

What does the fox say?

Σε απλή μετάφραση:

Τι είπε ο αλουπός άραγε;

Ποιους άλλους άκυρους στίχους άκουσες εσύ σε τραγούδια;

 

Δες επίσης: Οι πιο άκυροι στίχοι αγγλικών τραγουδιών μεταφρασμένοι στα… κυπριακά!

Follow Us

45,341FansLike
11,539FollowersFollow
17,600FollowersFollow
1,070SubscribersSubscribe

Trending