cySlang: Το διαδικτυακό λεξιλόγιο της Κυπριακής διαλέκτου έφτασε!

Evie Economidou
Lead Editor & Media Supervisor at StudentLife

Πόσες φορές ήθελες να βρεις μια κυπριακή λέξη, αλλά κολλούσες στο πώς προφέρεται/γράφεται; Τώρα δεν χρειάζεται να ανησυχείς, επειδή εκτός από ελληνικά λεξιλόγια, τώρα υπάρχει και το λεξιλόγιο των Κυπριακών λέξεων (ή αλλιώς αργκό της Κύπρου)!

Σύμφωνα με τη city.sigmalive.com, απλά μπορείς να αρχίσεις να πληκτρολογείς τη λέξη που σε ενδιαφέρει: από το δεύτερο γράμμα θα αρχίσουν να εμφανίζονται τα διαθέσιμα λήμματα του λεξικού. Αν δεν βρεθεί η λέξη που ψάχνεις, δοκίμασε με περισσότερα γράμματα. Αν και πάλι δεν εμφανιστεί, τότε μάλλον δεν θα υπάρχει: ευκαιρία να την προσθέσεις εσύ!

Απλό. Τόσο απλό. Κάπως έτσι δουλεύει το «σύστημα» στον ιστοχώρο της κυπριακής αργκό.

 

«Φεύκει η κκελλέ μου», «κάχλης», «πιάννουν με τα ίχλιχλι μου», «σ̌εσμένος του κοζ̌ιού», «στον κώλο σου/του ρεπάνι» και «ξικλάτσ̌αρε» είναι μόνο μερικά από τα διαθέσιμα λήμματα του λεξικού.

 

Το cySlang είναι ένα πολυμεσικό διαδικτυακό λεξικό που επιχειρεί να παρουσιάσει συστηματικά και παραστατικά μία από τις λιγότερο μελετημένες όψεις όχι μόνο της κυπριακής διαλέκτου, αλλά και ολόκληρης της ελληνικής γλώσσας. Το κενό που παρουσιάζει η βιβλιογραφία των γλωσσολογικών ερευνών σχετικά με την αργκό, είναι ήδη γνωστό στους ενδιαφερόμενους. Ειδικότερα σε ό,τι αφορά τη διαλεκτική λεξικογραφία, παρατηρούμε ότι η κυπριακή αργκό, που είναι στην πραγματικότητα μία εξαιρετικά πλούσια και δυναμική ποικιλία της ελληνικής γλώσσας, έχει αντιμετωπιστεί περίπου ως αόρατη: η διαπίστωση αυτή δεν προκύπτει μόνο από την απουσία σχετικών μελετών και/ή καταγραφής της γλωσσικής αυτής χρήσης στα λεξικά, αλλά και από το γεγονός ότι οι ίδιοι οι όροι αργκό ή σλανγκ, είναι αδιαφανείς για τους φυσικούς ομιλητές της διαλέκτου.

 

Το cySlang περιλαμβάνει αποκλειστικά: λαϊκές, νεανικές και αργκοτικές λέξεις και εκφράσεις της σύγχρονης ομιλούμενης κυπριακής, που προέρχονται άλλοτε απευθείας από τις λεξιλογικές παρακαταθήκες της διαλέκτου και άλλοτε από πιο πρόσφατες λεξιπλασίες και δάνεια. Η αρχική συγκέντρωση και επιλογή των λημμάτων έγινε από τους φοιτητές που παρακολούθησαν το μάθημα «ΓΕΠ236 Λεξικογραφία» κατά το ακαδημαϊκό έτος 2015-16. Πρόκειται δηλαδή για υλικό που προέκυψε από πρωτογενή έρευνα και όχι από αποδελτίωση παλιότερων έργων. Η επεξεργασία των δεδομένων βασίστηκε σε επιστημονικές προδιαγραφές έτσι ώστε το τελικό αποτέλεσμα, αν και εκ πρώτης όψεως μπορεί να φαίνεται απλώς ψυχαγωγικό, να είναι απολύτως κατάλληλο για να χρησιμοποιηθεί ως πόρος γλωσσολογικής έρευνας. Για το λόγο αυτό εξάλλου, ο ιστοχώρος περιλαμβάνει και επιστημονική βιβλιογραφία σχετικά με τη κυπριακή λεξικογραφία.

Στο λεξιλόγιο της αργκό εξ ορισμού, περιλαμβάνονται αρκετές λέξεις που θεωρούνται άσεμνες, χυδαίες ή προσβλητικές και ότι η πλοήγηση στον ιστοχώρο δεν συνιστάται σε όσους ενοχλούνται από το γεγονός αυτό. Το πρόγραμμα είναι ανοιχτό για όσους θα ήθελαν να προσθέσουν και άλλες λέξεις· το μόνο που χρειάζεται είναι μία εγγραφή. Κάθε νέο λήμμα που δημοσιεύεται συνοδεύεται από το όνομα του συντάκτη, πριν όμως από την εμφάνισή του στο κοινό ελέγχεται από ειδική επιτροπή αξιολόγησης.

 

Δες επίσης: Όταν ο Κυπραίος προφέρει και.. αλλάζει τις αγγλικές λέξεις!