Κυπριακή διάλεκτος. Δύο λέξεις = Χίλιες σημασίες. Ακούμεν την τζιαι μιλούμεν την που τον τζαιρό που ήμασταν στην κοιλιά της μάνας μας, τζιαι εν ελκυστική ακόμα τζιαι για τους ξένους.
Αφού εκτός από το ότι εν ιδιαίτερη που μόνη της, εμείς οι Κυπραίοι, με την προσωπικότητα μας τζιαι με τον τρόπο που τα μιλούμε, δίουμε της τζιαι άλλη ελκυστική πινελιά!
Ήξερες όμως τις παρακάτω λέξεις που εν μπορούμε να εξηγήσουμε ακριβώς στα Νέα Ελληνικά;
Τσιάκκαρε τες πιο κάτω!
2Βερεσσιέ

Βερεσσιέ = Αγοράζοντας κάτι με πίστωση, βερεσέ (τούρκικη λέξη). Συνήθως σου λέει κάποιος να τα γράψεις όταν αγοράζει κάτι.
3Δκιακλίζω

Διακλίζω είναι αρχαία λέξη και σημαίνει ξεπλένω, καθαρίζω κάτι με λεπτομέρεια και χρήση του νερού. π.χ. “δκιάκλισε τα φεντζάνια“.
4Σαλαβατώ

Το σαλαβατώ βγαίνει από το σαλεύω + βατώ (περπατώ), δηλαδή αυτός που περπατά όπως τον πελλό. Περπατά τζιαι μουρμουρά – γνωστό και ως σαλαπατώ.
Αν και πολλές φορές το εννοούμε μόνο ως “σταμάτα να μουρμουράς = μεν σαλαβατάς“.
5Βολαρίσκω

Το βολαρίσκω αναφέρεται κυρίως σε ένα πολύ δυνατό σουτ που θα κάνεις κάποιος που π.χ. παίζει ποδόσφαιρο. Π.χ. “Εβόλαρεν την μάππα τόσο δυνατά, που εφκήκε πόξω που το γήπεδο“.
6Χάι-χούι

Χάι-χούι είναι όταν κάμνεις τον πασσιαμά σου, τις χαρούες σου με την παρέα σου. Επίσης βγαίνει από τον ήχο που κάνεις όταν γελάς όταν κάνεις χαβαλέ.
Π.χ. “αρκέψασιν πάλε τα χάι τζαι τα χούι, οι αππωμένοι...”
7Μαλαζαβράγκα

Αυτή η λέξη ακούγεται σαν να είναι κάποια επικίνδυνη αφρικάνικη ασθένεια, έτσι έχει αρνητική σημασία. Συνήθως τη χρησιμοποιούμε για να περιγράψουμε κάποιου είδους σεξουαλικά μεταδιδόμενο νόσημα.
Π.χ. “Αν κολυμπήσεις τζιειμέσα, εν να κολλήσεις καμιά μαλαζαβράγκα!”
8Καηλές

Καηλές σημαίνει καημός, μαράζι. “Έπιαν με τζιαι ο καηλές σου ενόμισες” = Νόμισες πως με έπιασε το μαράζι για ‘σένα.
Λέγεται με αρνητική προδιάθεση, και υπονοεί πως ο άλλος δεν νοιάζεται.
9Μαλαππάππας

Αυτή η λέξη απευθύνεται σε κάποιον που μας έχει εκνευρίσει και συνήθως λέει κουβέντες που δεν στέκουν ή είναι “τρελός” και ενοχλητικός. Π.χ. “Μεν είσαι τόσο μαλαππάππας!“